domingo, 15 de abril de 2007
Posición constitucional de Gadadhara Pandita
por: Tridandisvami Sri Srimad Bhaktivedanta Narayana Maharaja
Maui, Hawaii
26 de Mayo 2000
[Devoto:] Alguna gente ha estado hablando sobre Gadadhara Prandit. Dicen que debido a que Krishna ha tomado los sentimientos de Srimati Radhika, ahora Ella se ha convertido como Rukmini.
[Srila Narayana Maharaja:] Falso.
[Devoto:] Dicen que porque ahora Ella es como Rukmini, permanence junto a Mahaprabhu en la forma de Gadadhara Pandit.
[Srila Narayana Maharaja:] Esto es falso.
[Devoto:] Dicen que Sri Gadadhara Panditaha asumido esa forma para tartar de recuperar los sentimientos de Srimati Radhika de vuelta.
[Srila Narayana Maharaja:] Srimati Radharani era como un guru. En la forma de Gadadhara Pandita, Ella observaba a Krishna quien a su ves estaba en la forma de Sri Chaitanya Mahaprabhu, para velar si es que Él ejecutaba Su papel (de Ella) correctamente o no. Si Él hiciera algún error, él (Gadadhara Pandita) le corregía. Pueden decir que Krishna robó el humor de Radhika, pero jamás que el le quitó todo y por esa razón Ella se hizo un hombre. Esta idea es totalmente erronea. Si alguien sigue mi humor, entonces mi humor es con esta persona. De la misma forma Krishna los ha tomado, como un seguidor de Srimati Radhika.
[Devoto:] Si alguien toma su humor, no significa que usted quede carente de humor.
[Srila Narayana Maharaja:] Si, deven rechazar a esta persona tonta quie dice estas cosas.
[Devoto:] Alguna gente cree que el humor de Srimati Radharani es de “izquierda” y el de Rukmini es de “derecha”. Asi que luego de que Krshna tomó el humor de “izquieda” de Srimati Radhika, solo quedo humor de “derecha”.
[Srila Narayana Maharaja:] Sri Gadadhara Pandita participó en Navadwipa-lila, ahi él poseía los humores de Srimati Radhuka en su plenitud, al igual que en Sri Jaganatha Puri. Krishna tan solo intentaba seguir algunos de los humores de Ella, no todos. Eso es lo que Él, en la forma de Sri Chaitanya Mahaprabhu intentaba y Srimati Radhika en la forma de Gadadhara Pandit le brindaba guía. Ella le decía, “haz esto así” o “Estas cometiendo un error”.
[Devoto:] Creo que ellos estan cometiendo una ofenza a Srila Gadadhara Pandita, al decir que teine carencia alguna en su personalidad.
[Srila Narayana Maharaja:] Si.
[Devoto:] Ellos dicen que Gadadhara Pandita es como Rukmini, y por eso no posee el “humor de izquierda”. Mencionan el pasatiempo de Sri Vallabhacarya. ¿Como podemos conciliar esto?
[Srila Narayana Maharaja:] Sri Kavi Karnapura ha declarado concretamente que Srila Gadadhara Pandita es Srimati Radhika. No se ha escrito en ningún lugar que es Rukmini].
bada sakha gadadhara pandita-gosani
tenho laksmi-rupa, tanra sama keha nai
TRADUCCIÓN
[Gadadhara Pandita, la cuarta rama, se describe como la encarnación de la potencia dadora de placer de Krishna. Consecuentemente nadie le puede igualar].
COMENTARIO
En el Gaura-ganoddesa-dipika, en los versos 147 hasta el 153, se ha declarado lo siguiente: "La potencia de placer de Krisna, anteriormente conocida como Vrindavanesvari, ahora en los pasatiempos del Señor como Sri Chaitanya Mahaprabhu, se ha personificado como Gadadhara Pandita". Sri Svarupa Damodara Gosvami ha esclarecido que en la forma de Laksmi, la potencia de placer de Krishna, Ella, anteriormente, era sumamente querida por el Señor como Syamasundara-vallabha. Esta misma Syamasundara-vallabha ahora esta presente como Gadadhara Padita. (Adi 10.16)]
[Devoto:] Una vez, cuando Gadadhara Pandita estaba en Jagannatha Puri, Mahaprabhu lo rechazó por haber escuchado el comentario del Bhagavatam de Vallabhacarya. Luego Mahaprabhu se reunió de Nuevo con él y le dijo: “O, tan solo trataba de hacerte enojar.
Pero no te enojaste…”
[Srila Narayana Maharaja:] Si
[Devoto:] “…entonces tu humor es como Rukmini.”
gadadhara-panditera suddha gadha
bhavarukmini-devira yaiche 'daksina-svabhava'
TRADUCCIÓN
[El amor extatico de Gadadhara Pandita por Sri Chaitanya Mahaprabhu también era sumamente profundo. Era como aquel de Rukmini devi, quien siempre era sumisa a Krsna.]
[Srila Narayana Maharaja:] Mahaprabhu también le dijo a Sri Jagadananda Pandita que era como Satyabhama, pero se lo dijo en son de broma.
[Devoto:] Solo breomeando.
[Srila Narayana Maharaja:] Si. Su posición constitucional no es la de Satyabhama. Mahaprabhu dijo esto solo por bromear. Asi, Jagadananda Pandita le respondería fúrico “¿Por que has dicho que yo soy Satyabhama?”. Él se mostraba algunas veces enojado, a Mahaprabhu le gustaba verlo enojado.
[Devoto:] ¿Pero acaso en el Gaura Ganoddesa Dipika, No dice que Srila Jagadananda Pandit es Satyabhama?
[Srila Narayana Maharaja:] No, se ha dicho solo por esta razón. Pero Jagadananda mismo ha revelado en su libro Prema Vivarta que el quiere ser sirvienta de las gopis. (Él es una palya dasi de Srimati Radhika).
[Devoto:] Una vez sostuve una discucion con uno de mis hermanos espirituales sobre este punto, y le pregunte,” ¿Cual es el hecho? ¿Jagadananda Pandit es Satyabhama o no?” El afirmó que era Satyabhama, pero que en el Gaura-lila había una particularidad porque los asociados…
[Srila Narayana Maharaja:] No, no. El nunca fue Satyabhama.
[Devoto:] ¿Nunca?
[Srila Narayana Maharaja:] Nunca, nunca, nunca, y nunca. Se ha dicho solo porque su humor es similar al de Satyabhama. (El humor de Satyabhama está también dentro de él, tal como un número menor está incluído en uno mayor.)
[Lo siguiente es un resumen de una conversación con Srila Maharaja dos semanas más adelante en Alachua, Florida. Los devotos le demostraron tres versos del Sri Chaitanya Charitamrita con respecto a los humores de Sri Jagadananda Pandita.]
pandita jagadananda prabhura prana-rupa
loke khyata yenho satyabhama svarupa
TRADUCCIÓN
Pandita Jagadananda, la sexta rama del árbol Chaitanya, afamado por ser la vida y alma del Señor, se le considera haber sdo una encarnación de Satyabhama (una de las reinas principales de Krishna en Dwarka).
Aqui Srila Maharaja explicó que la palabra ‘loke’ significa ‘la gente ordinaria de este mundo’. ‘loke kyata’ significa ‘las personas ordinaries de este mundo le consideran tal.’
jagadananda-panditera suddha gadha bhava
satyabhama-praya prema 'vamya-svabhava'
TRADUCCIÓN
El amor extático de Jagadananda Pandita por Sri Chaitanya Mahaprabhu era sumamente profundo. Puede ser comparado con el amor de Satyabhama, quien siempre debatía con el Señor Krsna. Antya 7.143.
jagadanande-prabhute prema cale ei-mate
satyabhama-krsne yaiche suni bhagavate
TRADUCCIÓN
Los intercambios cariñosos de amor entre Jagadananda Pandita y el Señor Chaitanya Mahaprabhu prosiguieron de esta manera, exactamente como los intercambios entre Satyabhama y el Señor Krishna, que se relatan en el Srimad-Bhagavatam. Antya 12.153
Aquí Srila Maharaja explicó que su amor es comparado con el de Satyabhama devi porque ambos tienen humor “de extrema izquierda”. Jagadananda Pandita reñía con Mahaprabhu, y a su vez Satyabhama lo hacía con Dvarakadhisa Krsna.
FUENTE: grupo bhaktilatam yahoo
-Fin-
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario